2012年4月1日下午两点半,台湾声韵学会理事长、世界华语文教育学会监事、(美国)国际中国语言学会理事、台湾“国立政治大学中文系”教授竺家宁先生在东荣大厦十楼会议室做了一场题为“台湾地区的新词发展和两岸词汇比较”的学术讲座。
讲座主要围绕“台湾地区的新词发展”和“两岸词汇比较”这两个方面展开。竺家宁教授首先指出由于制度及社会经济发展等方面的差异,两岸汉语出现了一些差别,主要表现在词汇方面,进而引用大量新词实例界定新词含义,如在说明台湾新词的来源时,举出实例“萌”、“萝莉”(从日文来的新词),“水水”、“夯”(从闽南语来的新词)。而后,又举例说明新词的类推与仿造方式,着重以“族”词缀和“子”词缀为例,介绍通过词缀造词的方式。竺家宁教授结合台湾地区的新词发展指出,词汇是社会文化的最直接反映,新词的产生总是取决于特定的文化背景。在“两岸词汇比较”方面,竺家宁教授列举“爱人的风波”(“爱人”一词在大陆指配偶,在台湾指男女朋友)等实例,说明词汇是如何在不同的社会环境下产生变迁的,进而阐述两岸词汇比较的意义——正视两岸词汇的差别并对此进行研究,不仅利于学术开展,亦可以此增进两岸同胞的相互理解与交流。而后,竺家宁教授指出两岸词汇比较的三个方面,即词形不同,形同意异,基本词义相同、色彩意义有别(包括词义轻重、广狭、雅俗等),随后又通过实例对比说明两岸新词用语在交通、旅游、传播、电脑、网络等多个层面的差别。最后,竺家宁教授指出研究两岸新词的三点原则:一是学者要转变观念,新词研究应该纳入研究视野;二是在研究新词在不同文化条件下的分途发展过程中,必须精细,不能笼统;三是两岸词汇研究不能只停留在初期的比较层面,还要择要寻求词汇衍生的规律,分析词汇与社会文化的关联性和互动性。竺家宁教授还在讲演结束之际,寄予了美好的愿望:在两岸三地学者的共同努力下,编写一部高水准且能够反映当前两岸词汇面貌的新词词典。
讲演结束后,与会同学就各自关注的问题纷纷举手提问,竺家宁教授就同学们的问题逐一做出中肯的答复。诚如竺家宁教授指出的那样,华语教学主要包括规范式教学(告诉学生应该如何)和描写式教学(告诉学生实际如何)这两种方式,在此次讲演中,竺家宁教授列举大量实例,配以和善亲切且幽默风趣的语言,切实生动地演绎了华语教学的描写式教学方式,使得整场讲座笑声不断,气氛极其活跃。讲座由乐鱼(中国)官方副院长徐正考教授主持,乐鱼(中国)官方中文系语言教研室主任王光全教授做点评。
(乐鱼(中国)官方 苏建美)